“Aibiying” Çinlilerin kalbini kazanamadı.
Airbnb Kurucu Ortağı Brian Chesky Twitter üzerinden yaptığı açıklamada Airbnb’nin Çince yeni adını duyurdu: Aibiying (爱彼迎). Bu kelime “birbirini sevgiyle karşılamak” anlamına geliyor. Ancak üzerinden kısa bir süre geçtikten sonra şirket yetkilileri, bu çeviriyle pazarda yakalamak istedikleri hisse karşılık bulamadıklarını anladılar. Sosyal medyadan gelen tepkiler genel anlamda kelimenin telaffuzunun zor ve anlamsız olduğu yönündeydi. Kimileri Aibiying’in ucuz bir giyim markasını anımsattığını söylerken kimileri Çince bir isim konulmasını anlamsız bulduğunu ifade etti. Bazıları ise sözcüğü “banal” olmakla eleştirdi.
Airbnb is committed to succeeding in China, and we now have a Chinese name, 爱彼迎 (Aibiying), which means "to welcome each other with love."
— Brian Chesky (@bchesky) March 22, 2017
Şirketin danışmanlığını yürüten Labbrand’ın binin üzerinde seçenek arasından tercih ettiği bu isme ilişkin gelen tepkiler hakkındaki görüşü, bu tür büyük değişikliklerin her zaman tepkiyle karşılandığı, üstelik Airbnb’nin insanların önemsediği bir marka olup onlarda beklentiler yarattığını ispatladığı yönünde oldu. Labbrand Çince marka isimleri konusunda uzman. Daha önce çalıştıkları isimler arasında Marvel, LinkedIn, Booking.com ve TripAdvisor gibi devler var.
Aslında Çince marka isimleri hiçbir zaman gündemi bu denli meşgul etmiyor. Şangay merkezli Resonance’tan Jerry Clode’a göre bu durum ancak, “Airbnb’yi paylaşım ekonomisinin kalbi, bir nevi ikinci nesil Apple olarak gören Y Kuşağı’nın şirketten beklentilerinin çok yüksek olması”yla açıklanabilir.
Kullanıcı adını ya da e-posta adresini gir. Sana bir e-posta göndereceğiz. Oradaki bağlantıya tıklayarak parolanı sıfırlayabilirsin.
Here you'll find all collections you've created before.